TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:21

Konteks
3:21 I will grant the one 1  who conquers 2  permission 3  to sit with me on my throne, just as I too conquered 4  and sat down with my Father on his throne.

Wahyu 20:11

Konteks
The Great White Throne

20:11 Then 5  I saw a large 6  white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 7  fled 8  from his presence, and no place was found for them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Grk “The one who conquers, to him I will grant.”

[3:21]  2 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[3:21]  3 tn Grk “I will give [grant] to him.”

[3:21]  4 tn Or “have been victorious”; traditionally, “have overcome.”

[20:11]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:11]  6 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

[20:11]  7 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.

[20:11]  8 tn Or “vanished.”

[20:11]  sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA